R. B. HAMILTON LIMITEDの商品販売に関する標準利用規約
1定義
この文書では、以下の単語の意味は次のとおりです。
1.1 "バイヤー"とは、売り手から商品を購入する人を意味します。
1.2 "消費者"は1977年の不公正契約条項法第12条に規定されている意味を有するものとする。
1.3「商品」とは、購入者が売り手から購入することに同意した商品をいう。
1.4「定価」とは、売り手が随時改定した価格のリストを意味します。
1.4 "売り手"とは、R. B. HAMILTON LIMITEDのトレードアップトレードを意味し、英国およびウェールズに20 Curdon Street、Clitheroe、Lancashire BB7 1DL、企業番号9572308で登録されています。
1.5「利用規約」とは、本書に記載されている販売条件および販売者が文書で合意した特別な条件を意味します。
2一般
2.1本利用規約は、売り手が買い手に物品を売るためのすべての契約に適用され、買い手からの他の書類や連絡に優先するものとします。
2.2商品のすべての注文は、本利用規約に従って商品を購入するための買い手によるオファーであるとみなされ、売り手による承認の対象となります。売り手は何らかの理由で注文を受け入れないことを選択することがあります。
2.3商品の受渡しは、購入者が本利用規約に同意したことの決定的な証拠となります。
2.4本利用規約の変更は、売り手の書面による同意がない限り、適用されません。
2.5本利用規約のいかなる条項も、消費者としての購入者の法的権利に影響しません。
3価格とお支払い 3.1商品の価格は、売り手の現行定価/売り手のウェブサイト/注文日の売り手の見積もり(該当する場合)に含まれるものとし、両当事者間で合意したものとする。価格には、別段の記載がない限り、付加価値税(VAT)が含まれています。
3.2総購入価格(VATおよび配送料)の支払いは、商品の発送前に完全に行わなければなりません。
4納品 4.1商品の引渡しは、売り手が買い手に商品を売り手に回収すること、または売り手と買い手との間で合意した条件で配送することができることを買い手に通知するものとする注文が行われる時間。
4.2すべての商品は、注文が行われてから30日以内に配送され、買い手は、配送のために入札されるたびに、商品の配送に必要なすべての手配をしなければなりません。
4.3売り手は、配送のために記載された日付を満たすために合理的な努力をしなければならない。いずれの場合でも、納品時期は本質的であり、売り手は、納入日の見積もりを怠った場合に直接的または間接的に発生した購入者または第三者が被った損失、費用、損害または費用については一切の責任を負いません。
4.4商品の中には、注文時に在庫がないものもあります。売主が第4.2条に定める時間内に商品を引き渡すことができない場合、売り手は買い手に状況を知らせるために連絡し、買い手は注文を取り消し、全額払い戻しを受けるか、日付。
4.5商品のタイトルとリスクは、商品の配送時に購入者に渡されます。
5保証
売り手は、配送時の商品が売り手の説明に相当することを保証します。
6キャンセルと返却
6.1購入者は、商品を受領した時点で直ちに検査し、破損しているか、または契約に従わなかった場合に、出荷から14日以内に売り手に通知しなければならない。 6.2欠陥または損害賠償請求が行われた場合、買主は売り手に商品を返却し、買い手は商品の交換または全額返金(該当する場合は配送費を含む)を受ける権利を有し、商品に実際に欠陥がある場合、返品郵便料金。
返品される商品には、売り手から得られた数がパッケージに明記されていなければなりません。
6.4返品された商品に欠陥があると判明した場合、買い手はそのような損害を救済するための費用を負担することになります。
6.5商品をインターネット経由、通販、または電話またはファックスで購入する場合、買い手は他の権利に加えて、商品を取り消し、売り手に通知して払い戻しを受ける権利を有する書類を受け取ったか14日以内に電子メールで送付してください。買い手は、キャンセルの日から14日以内に、購入者が売り手が提供する最も安価な種類の標準的な配送以外の種類の配送を選択した場合に発生する追加費用を除き、配送費用を含む商品に対して支払われた金銭をすべて受領するものとします。商品は購入者の費用で返品されなければならず、返品期間中は十分な保険が必要です。
7責任の制限
7.1本利用規約のいかなる条項も、売り手の死亡または傷害の責任を除外または制限しないものとしますが、売り手は、買主が被ったいかなる直接損失または損害についても責任を負いません。契約の違反、または商品の価格を超えるその他の過失の結果であることを意味します。
7.2売り手は、購入者または第三者に、過失の結果として生じた損害、結果的損害またはその他の経済的損失の間接的または間接的損失、契約の違反、虚偽の表示その他。
8つの力作
いずれの当事者も、延滞または不履行が、神の行為、ストライク、ロックアウトを含むがそれに限定されない、合理的な支配外の事象または状況に起因する場合、いかなる義務の履行遅延または不履行についても責任を負いません災害、戦争、火災、工場または機械の故障、または自然供給源からの原材料の不足または入手不能のいずれかが含まれ、当事者は義務の合理的な延長を受ける資格があります。
9
本利用規約のいずれかの条項または条項が、管轄権を有する裁判所によって何らかの理由で無効、違法または施行不能とされた場合、その条項は断絶され、本条項の残りの部分は完全な効力を継続し、あたかもこれらの利用規約が、無効、違法または実施不可能な条項が削除されたものとして合意されたかのようになります。
10準拠法および管轄
本利用規約は、英国の法律に準拠し、解釈されるものとし、当事者は英国裁判所の専属管轄権に従うものとします。