СТАНДАРТНЫЕ УСЛОВИЯ ПРОДАЖИ товаров Р. Б. ГАМИЛЬТОН LIMITED

1 ОПРЕДЕЛЕНИЯ

В этом документе следующие слова будут иметь следующие значения:

1.1 "Покупатель" означает лицо, которое покупает товары от Продавца;

1.2 "Потребитель" имеет значение, предписанное в разделе 12 Договора Недобросовестная Условия Акт 1977;

1.3 "Товары" означают статьи, которые Покупатель обязуется купить у Продавца;

1.4 "Прайс-лист" означает список цен, поддерживаемых Продавцом с поправками время от времени;

1.4 "Продавец" означает TorchUpgrades, который является торговым названием Р. Б. HAMILTON LIMITED, зарегистрированной в Англии и Уэльсе на 20 Керзон-стрит, Клитеро, Ланкашир BB7 1DL с номером предприятия 9572308; <Р> 1.5 "Правила и условия" означают условия продажи, изложенные в этом документе и любые специальные условия, согласованные в письменной форме Продавцом.

2 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

2.1 Настоящие Положения и условия распространяются на все договоры купли-продажи товаров Продавцом Покупателю и должны превалировать над любой другой документации или сообщения от Покупателя.

2.2 Все заказы на товары должны рассматриваться как предложение Покупателем на покупку товаров в соответствии с настоящими Условиями и подлежат принятия Продавцом. Продавец может выбрать не принимать заказ по любой причине.

2.3 Принятие поставки Товара должно быть убедительным доказательством принятия Покупателем настоящих Условий.

2.4 Любое изменение этих Условий может не применяться, если не оговорено в письменной форме Продавцом.

2.5 Ничто в настоящих Условий не затрагивает законные права покупателя как потребителя.

3 ЦЕНА И ОПЛАТА

3.1 Цена Товара должно быть, что в текущем прайс-листе Продавца / на веб-сайте Продавца /, содержащийся в котировальные Продавца (если применимо) на дату заказа или по согласованию между сторонами. Цена с учетом НДС и без учета каких-либо расходы на доставку, если не указано иное.

3.2 Оплата общей стоимости покупки (НДС и любые расходы на доставку) должны быть выполнены в полном объеме до отправки товара.

4 ДОСТАВКА

4.1 Поставка Товара осуществляется Продавцом уведомления Покупателя, что товары доступны для сбора у продавца или для доставки такого места и на таких условиях, как это было согласовано между Продавцом и Покупателем в то время размещения заказа.

4.2 Все товары, где это возможно, будут доставлены в течение 30 дней после размещения заказа, а Покупатель принимает все необходимые меры, чтобы принять поставку товара, когда они тендер на поставку.

4.3 Продавец обязуется прилагать все разумные усилия для удовлетворения любой даты, установленной для поставки. В любое время события поставки должны быть сущность и Продавец не несет ответственности за любые убытки, расходы, убытки или расходы, понесенные Покупателем или третьими лицами, прямо или косвенно из любого невыполнения любой предполагаемой даты поставки. <Р> 4.4 Некоторые товары не могут быть в наличии на момент размещения заказа. В случае, если продавец не в состоянии доставить товар в течение времени, указанного в пункте 4.2, продавец свяжется с покупателем сообщить о ситуации и Покупатель имеет право отменить заказ и получить полный возврат или договориться о последующей доставки Дата.

4.5 Название и риск в Товар переходит к Покупателю после поставки Товара.

5 ГАРАНТИЯ

Продавец гарантирует, что товар будет в момент поставки соответствуют описанию, приведенному Продавцом.

6 ОТМЕНА И ВОЗВРАТ

6.1 Покупатель обязан незамедлительно осмотреть товар после получения и уведомляет об этом Продавца в течение 14 дней с момента поставки, если они повреждены или не соответствуют какой-либо из Договора.

6.2 В случае, если требование дефекта или повреждения производится то товары должны быть возвращены Покупателем Продавца и Покупатель имеет право на замену товара или полный возврат средств (в том числе затраты на доставку, если это применимо) и любой доход, почтовые расходы, если товары фактически неисправны. <Р> 6.3 Товары должны быть возвращены должны четко показать число, полученное от Продавца на упаковке.

6.4 Где найдены возвращенные товары будут обнаружены дефекты или повреждения по вине покупателя Покупатель будет нести ответственность за стоимость возмещении такого ущерба.

6.5 где товары приобретены через Интернет, по почте или по телефону или факсу, Покупатель имеет право, в дополнение к любым другим правам, чтобы отменить Товары и получить возмещение, сообщив об этом Продавца в письменной форме или по электронной почте в течение 14 дней с момента получения товары. Покупатель должен получить все денежные средства, уплаченные за товары, включая расходы на доставку в течение 14 дней с момента отмены (для дополнительных расходов, возникающих, если Покупатель выбрал тип доставки, кроме наименее дорогой тип стандартной поставки предлагаемых Продавцом за исключением). Товары должны быть возвращены на счет покупателя, и должен быть надлежащим образом застрахован во время обратного пути.

7 оГРАНИЧЕНИЕ

7.1 Ничто в настоящих условий не исключает и не ограничивает ответственность продавца за смерть или телесные повреждения, однако продавец не несет ответственности за любые прямые потери или ущерб, понесенные Покупателем по любой причине, в результате какой-либо небрежности, нарушения договора или иным образом сверх цены товара.

7.2 Продавец не несет ответственности ни при каких обстоятельствах Покупателя или какой-либо третьей стороной за любые прямые или косвенные потери прибыли, косвенные или другие экономические потери, понесенные Покупателем бы он ни был вызвано, в результате какой-либо небрежности, нарушения условий контракта, введение в заблуждение или иным образом.

8 ФОРС

Ни одна из сторон не несет ответственности за любые задержки или невыполнение любого из своих обязательств, если задержка или невыполнение является результатом событий или обстоятельств вне разумного контроля, включая, но не ограничиваясь стихийные бедствия, забастовки, блокировки выходов, несчастные случаи, войны, пожары, пробой завода или машины или нехватки или отсутствия сырья из природного источника поставок, и партии имеют право на разумное расширение своих обязательств.

9 Severance

Если какое-либо условие или положение настоящих условий будет признано недействительным, незаконным или не имеющим законной силы по какой-либо причине любым судом компетентной юрисдикции такое положение должно быть разорваны, а остальная часть положений настоящего Соглашения, продолжают в полную силу как если бы эти положения и условия были согласованы с недействительным, незаконным или неосуществимого положения устранено.

10 ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО И ЮРИСДИКЦИЯ

Настоящие Правила и условия регулируются и толкуются в соответствии с законодательством Англии и стороны настоящим подчиняются исключительной юрисдикции английских судов.